From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: (from majordomo@localhost) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) id JAA28133; Tue, 8 Jan 2002 09:06:24 +0100 (MET) Received: from concorde.inria.fr (concorde.inria.fr [192.93.2.39]) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) with ESMTP id JAA27572 for ; Tue, 8 Jan 2002 09:06:23 +0100 (MET) Received: from war.OCF.Berkeley.EDU (war.OCF.Berkeley.EDU [128.32.191.89]) by concorde.inria.fr (8.11.1/8.11.1) with ESMTP id g0886Mr29756 for ; Tue, 8 Jan 2002 09:06:22 +0100 (MET) Received: from apocalypse.OCF.Berkeley.EDU (daemon@apocalypse.OCF.Berkeley.EDU [128.32.191.249]) by war.OCF.Berkeley.EDU (8.11.6/8.9.3) with ESMTP id g0886Lp20643 for ; Tue, 8 Jan 2002 00:06:21 -0800 (PST) Received: from localhost (wrader@localhost) by apocalypse.OCF.Berkeley.EDU (8.11.6/8.9.3) with ESMTP id g0886Kf20335 for ; Tue, 8 Jan 2002 00:06:20 -0800 (PST) X-Authentication-Warning: apocalypse.OCF.Berkeley.EDU: wrader owned process doing -bs Date: Tue, 8 Jan 2002 00:06:20 -0800 (PST) From: "Walter B. Rader" To: caml-list@inria.fr Subject: [Caml-list] =?X-UNKNOWN?Q?English_translation_of_D=E9veloppement_d'applicatio?= =?X-UNKNOWN?Q?ns_avec_ObjectiveCaml=3F?= In-Reply-To: <1E04E987-0356-11D6-BC55-000A27B45EBA@noos.fr> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-caml-list@pauillac.inria.fr Precedence: bulk Several months ago I wrote to O'Reilly books and asked about a rumour that they were making an English translation of the aforementioned book. They responded that yes, a group of volunteers was working on the project, and as progress was made, it would be posted to the book's website: http://www.pps.jussieu.fr/Livres/ora/DA-OCAML/index.html Does anyone know if the translation is indeed being performed? I don't find any information at the above website... Thanks! Walter Rader P.S. I've spent hours making a Babelfish (babelfish.altavista.com) translation of the book. Babelfish only translates web pages up to a specific length, and then stops, so I had to split many of the book's pages into multiple HTML files, translate each of them, and then recombine them. Babelfish also messes up the appearance of the code samples. I have corrected all of these problems, as well as fixed many of the imprecise translations. If anyone wants some "suggestions" about how they can do this process "themselves," feel free to e-mail me directly at wrader@ocf.berkeley.edu. ------------------- Bug reports: http://caml.inria.fr/bin/caml-bugs FAQ: http://caml.inria.fr/FAQ/ To unsubscribe, mail caml-list-request@inria.fr Archives: http://caml.inria.fr