From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: (from weis@localhost) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) id VAA13291 for caml-redistribution@pauillac.inria.fr; Wed, 3 Nov 1999 21:43:39 +0100 (MET) Resent-Message-Id: <199911032043.VAA13291@pauillac.inria.fr> Received: from nez-perce.inria.fr (nez-perce.inria.fr [192.93.2.78]) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) with ESMTP id CAA19336 for ; Sat, 30 Oct 1999 02:45:47 +0200 (MET DST) Received: from enst.enst.fr (enst.enst.fr [137.194.2.16]) by nez-perce.inria.fr (8.8.7/8.8.7) with ESMTP id CAA25747 for ; Sat, 30 Oct 1999 02:45:46 +0200 (MET DST) Received: from email.enst.fr (muse.enst.fr [137.194.2.33]) by enst.enst.fr (8.9.1a/8.9.1) with ESMTP id CAA21365 for ; Sat, 30 Oct 1999 02:45:45 +0200 (MET DST) Received: from young.enst.fr (young.enst.fr [137.194.34.13]) by email.enst.fr (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id CAA24730 for ; Sat, 30 Oct 1999 02:45:45 +0200 (MET DST) Received: from localhost (debourse@localhost) by young.enst.fr (8.8.8+Sun/8.8.8) with SMTP id CAA11012 for ; Sat, 30 Oct 1999 02:45:44 +0200 (MET DST) Date: Sat, 30 Oct 1999 02:45:44 +0200 (MET DST) From: Benoit de Boursetty Reply-To: Benoit.de-Boursetty@polytechnique.org To: caml-list@inria.fr Subject: Re: Internationalizing the language In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Resent-From: weis@pauillac.inria.fr Resent-Date: Wed, 3 Nov 1999 21:43:39 +0100 Resent-To: caml-redistribution@pauillac.inria.fr A quick comment on one my previous post, that somewhat moderates my ardour: > * The language of keywords should not change, otherwise it would > make international program exchanges difficult. > > This remark is irrelevant: automatic translation is easy between different > syntaxes of the same language. It's just another pretty printing of the > abstract syntax tree. I wasn't thinking that during such a translation, collisions are likely to occur between identifiers and keywords (identifiers that aren't keywords in the first language syntax become so in the second one). You run into problems then. My apologies for having made such a peremptory statement. BdB.