From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.1.3 (2006-06-01) on yquem.inria.fr X-Spam-Level: * X-Spam-Status: No, score=1.8 required=5.0 tests=AWL,DNS_FROM_RFC_POST, SPF_NEUTRAL autolearn=disabled version=3.1.3 Received: from mail4-relais-sop.national.inria.fr (mail4-relais-sop.national.inria.fr [192.134.164.105]) by yquem.inria.fr (Postfix) with ESMTP id AC45ABC37 for ; Wed, 13 May 2009 13:04:07 +0200 (CEST) X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: ArABAIZFCkrRVdypkGdsb2JhbACWUj8BAQEBCQkMBxEDpWWBEZA7AQMBA4N/BQ X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.41,187,1241388000"; d="scan'208";a="39889952" Received: from mail-fx0-f169.google.com ([209.85.220.169]) by mail4-smtp-sop.national.inria.fr with ESMTP; 13 May 2009 13:04:07 +0200 Received: by fxm17 with SMTP id 17so777776fxm.27 for ; Wed, 13 May 2009 04:04:07 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:cc:content-type :content-transfer-encoding; bh=l64RL3GI7+BM52RoC4wEWRBdRziJBWGbPMu7x7TqrgU=; b=cFFiXdqaEillYWJdfpuHk+LxmP56rojOOwIKgNqSxLBW1hF5utBR1tGjM4USTHmQ/w r8Eg2VHSp3h3mXyf9G3nO8INAg+tjLf4apK6ojiG8Xt7A4BhmCZf/7TCZZ1RwPROSoOX Ua9Q7LKwQJl2EU1FIkHv1bwR6hyKIYJJRMt5A= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; b=phIOv09UlHUqNxbAbXKCqGlz9LfcFd1k1WxJrPb8eGL8SRY1Ko9+lmmAaZnb1WSelm j6E81SW3R5oloCjcaSkupCsCxZrMsNcYEJbhej0fXDY74PjlpD6oJPhOVr8/WxCXyBoG Lo8SHTcmVDZ/1Vo170pnE+Jw6kQz0DpS8FMgU= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.204.77.93 with SMTP id f29mr798182bkk.74.1242212647068; Wed, 13 May 2009 04:04:07 -0700 (PDT) In-Reply-To: <005101c9d3b8$eeec3330$ccc49990$@com> References: <4C15E9D6-8DBB-4E19-BAFC-796A7A64D07B@erratique.ch> <4A09665C.8040803@lab.vectoris.fr> <6f9f8f4a0905130238kf6a82e5i448a6a303df9b298@mail.gmail.com> <005101c9d3b8$eeec3330$ccc49990$@com> Date: Wed, 13 May 2009 13:04:06 +0200 Message-ID: <6f9f8f4a0905130404p3da0cc17ob00ff922bd1d6535@mail.gmail.com> Subject: Re: [Caml-list] Call for translators of the Unix system programming course From: Loup Vaillant To: David Allsopp Cc: "Mihamina Rakotomandimby (R12y)" , caml-list@yquem.inria.fr Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam: no; 0.00; 2009:98 wrote:01 unix:01 caml-list:01 consistent:02 authors:03 authors:03 programming:03 translate:04 problem:05 translation:07 translation:07 assumption:08 consider:09 translators:10 2009/5/13 David Allsopp : > Loup Vaillant wrote: >> Moreover, a good translation should also translate the tone of the >> authors. Any distortion would be very difficult to recover from. It >> may even be important to choose between British and American, and be >> consistent with that choice. I consider myself fluent, yet *this* is >> completely out of my reach. > > Given that both of the authors of the original text speak fluent English, > might it be easiest just to ask them to read and comment on the reviewed > translation? Good point. That would alleviate the tone problem, provided they have the time (I won't make any assumption). Loup > > > David > >