From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.1.3 (2006-06-01) on yquem.inria.fr X-Spam-Level: * X-Spam-Status: No, score=1.8 required=5.0 tests=AWL,DNS_FROM_RFC_POST, SPF_NEUTRAL autolearn=disabled version=3.1.3 Received: from mail2-relais-roc.national.inria.fr (mail2-relais-roc.national.inria.fr [192.134.164.83]) by yquem.inria.fr (Postfix) with ESMTP id 126A4BC37 for ; Wed, 13 May 2009 11:38:38 +0200 (CEST) X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: ArABABMyCkrRVdypkGdsb2JhbACWUj8BAQEBCQkMBxEDpTKBEZA4AQMBA4N/BQ X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.41,186,1241388000"; d="scan'208";a="26080096" Received: from mail-fx0-f169.google.com ([209.85.220.169]) by mail2-smtp-roc.national.inria.fr with ESMTP; 13 May 2009 11:38:37 +0200 Received: by fxm17 with SMTP id 17so716684fxm.27 for ; Wed, 13 May 2009 02:38:37 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:cc:content-type :content-transfer-encoding; bh=/0OgQ8fISRhJYhVPdCiva71vInNSEV7EDfmqgNqs424=; b=rOgGJZUbA0RtHSJlKs2vcGoR/IMO3OSLWhEg94YJTph9pyWWu82J7U7yrh+MXccdl+ 5iWSId1y9NlhWvgSmwlET7jtloNdj1BrBucGpP/wXfGtc5T0XobFtMiRW6e4WZN/gov1 zFPwxBEMlaSiOy+25h14Wg0vg/e43FRF0Phlg= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; b=qGLL/dg25NWmYTXnRr0rCYYqn2Yv3W76S/bhIxwJ7yI+8MBynLr9vOs7d8b2dEXvoM vebcr2Qje7BtQQKL3M7JwbvY1xzUDSqsvF+7udNTZPxk5A8oDL7VtwP/90ZZcJUgiTBX pys0+MJzhOgdBRq++CMtrKloKgJ6qK2Tkr5gU= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.204.54.19 with SMTP id o19mr742961bkg.72.1242207517430; Wed, 13 May 2009 02:38:37 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4A09665C.8040803@lab.vectoris.fr> References: <4C15E9D6-8DBB-4E19-BAFC-796A7A64D07B@erratique.ch> <4A09665C.8040803@lab.vectoris.fr> Date: Wed, 13 May 2009 11:38:37 +0200 Message-ID: <6f9f8f4a0905130238kf6a82e5i448a6a303df9b298@mail.gmail.com> Subject: Re: [Caml-list] Call for translators of the Unix system programming course From: Loup Vaillant To: "Mihamina Rakotomandimby (R12y)" Cc: caml-list@yquem.inria.fr Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Spam: no; 0.00; bunzli:01 cheers:01 2009:98 2009:98 wrote:01 unix:01 caml-list:01 chapters:02 functional:02 proofreader:02 consistent:02 native:03 native:03 authors:03 contributors:03 2009/5/12 Mihamina Rakotomandimby (R12y) : > On 05/12/2009 01:56 AM, Daniel B=FCnzli wrote: >> >> We are looking for one translator and one proofreader for each of the >> seven main chapters. To facilitate the task of proof readers and get the >> best translation preference will be given to native english speaking >> contributors. If you are interested in participating please email me >> privately with the following information : chapter you'd like to >> translate/proofread and whether your are a native english speaker or not= . > > I am volunteer to be reviewer. > However, I think it should not be a criteria to be a mother tongue englis= h > for many reason: > "Non mother tongue english" people use "simple" english and does not > understand very advanced english. Mother tongue english are tempted to fu= lly > use english. > I think a reviewer with just basic english would be "very good"... I think *accurate* English is more difficult for a non native than *basic* English is for a native, hence their preference. As an anecdotal evidence, the easiest papers I've read on functional programming happen to be written by native English speakers (I'm french). Moreover, a good translation should also translate the tone of the authors. Any distortion would be very difficult to recover from. It may even be important to choose between British and American, and be consistent with that choice=85 I consider myself fluent, yet *this* is completely out of my reach. Cheers, Loup