From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: (from majordomo@localhost) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) id CAA08882; Sat, 9 Aug 2003 02:37:34 +0200 (MET DST) X-Authentication-Warning: pauillac.inria.fr: majordomo set sender to owner-caml-list@pauillac.inria.fr using -f Received: from nez-perce.inria.fr (nez-perce.inria.fr [192.93.2.78]) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) with ESMTP id CAA05576 for ; Sat, 9 Aug 2003 02:37:32 +0200 (MET DST) Received: from saul.cis.upenn.edu (SAUL.CIS.UPENN.EDU [158.130.12.4]) by nez-perce.inria.fr (8.11.1/8.11.1) with ESMTP id h790bUT19904 for ; Sat, 9 Aug 2003 02:37:31 +0200 (MET DST) Received: from localhost (SAUL.CIS.UPENN.EDU [158.130.12.4]) by saul.cis.upenn.edu (8.12.9/8.12.9) with ESMTP id h790bSmU016303; Fri, 8 Aug 2003 20:37:28 -0400 (EDT) Date: Fri, 08 Aug 2003 20:37:27 -0400 (EDT) Message-Id: <20030808.203727.88472489.eijiro_sumii@anet.ne.jp> To: caml-list@inria.fr cc: sumii@saul.cis.upenn.edu Subject: [Caml-list] 2nd call for translators of the OCaml book (Re: call for English-Japanese translators of the OCaml manual) From: Eijiro Sumii In-Reply-To: <20030808150146.2D479232F1@mayah.jp> References: <20030808150146.2D479232F1@mayah.jp> X-Mailer: Mew version 3.2 on Emacs 20.7 / Mule 4.1 (AOI) Mime-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Loop: caml-list@inria.fr X-Spam: no; 0.00; wiki:01 ocaml:01 caml:01 sumii:02 eijiro:02 mentions:02 contact:96 anet:05 upenn:06 received:93 maybe:06 objective:07 manpower:07 manual:07 site:91 Sender: owner-caml-list@pauillac.inria.fr Precedence: bulk Hello world, As Mr. Kawanaka mentions, several volunteers including myself are also translating the OCaml _book_ (http://caml.inria.fr/oreilly-book/) from English (or French) to Japanese. Although we have set up the collaboration environment and completed initial translation of several chapters, we are still far in short of manpower and time. So, if you feel like contributing to the international OCaml community, please contact me (sumii@saul.cis.upenn.edu) and join us as well! Eijiro Sumii P.S. Please feel free to circulate this message to whoever may be interested (with my "apology for multiple copies"). From: "KAWANAKA Shinya" > There are many peaple in Japan using and/or studying OCaml, but there are > few Japanese documents. I know Eijiro Sumii is translating the O'Reilly > book "Developing Applications with Objective Caml" into Japanese now, > however the OCaml manual, maybe the most important document, doesn't seem > to be translated by anyone yet. > > I have already received an official agreement of the translation > from the development team, so I have created the site, > http://wiki.ocaml.jp/ (all in Japanese), to manage the translation. > > If you are interested in this project, please join us. > > # I also made the OCaml information site http://ocaml.jp/ (all in Japanese) > # for Japanese OCaml users. If interested, access it please. ------------------- To unsubscribe, mail caml-list-request@inria.fr Archives: http://caml.inria.fr Bug reports: http://caml.inria.fr/bin/caml-bugs FAQ: http://caml.inria.fr/FAQ/ Beginner's list: http://groups.yahoo.com/group/ocaml_beginners